Ir al contenido principal

Entradas

Destacados

Sabías que...

 La sangrienta traducción de la Biblia Antiguamente, los traductores tenían un poder mayor que el de hoy día, pues la mayoría de las personas no sabían muchos idiomas por lo que si veían un texto traducido, para ellos este representaba la verdad absoluta, ya que carecían de conocimientos para saber si la traducción se había llevado a cabo de forma correcta o no. Por esta razón, cuando se mandó a traducir la biblia en algunos idiomas, los fallos costaban muy caros...    Si la traducción de la Biblia no era la correcta, en muchos lugares se castigaba con la pena de muerte, dado que la Biblia era el libro sagrado y suponía la verdad absoluta, y ni que decir tiene cuán perseguidos eran aquellos traductores que no eran creyentes y aprovechaban la traducción de la Biblia para añadir en la misma algunos aspectos en contra de la religión. Estos eran movimientos duros por partes de los traductores que en su compensación tenían unos duros castigos; por suerte con el paso de tiempo esta idea se f

Entradas más recientes

La vital importancia de la traducción

EL PRINCIPAL PROBLEMA DE ESTAS PLATAFORMAS